[LETRA/TRADUÇÃO] 방탄소년단 (BTS) – The Stars (japonesa)

Não importa o quanto eu corra como uma máquina em execução,
O cenário desta cidade não vai mudar.
Não importa o quão sério eu me torne, o quão sério eu me tornei,
A engrenagem/roda rebobina e corre.
Mas nunca, nunca desista, a vida é uma grande gangorra,
Há altos e baixos, até mesmo no mundo natural.
Suas mãos serão acorrentadas um dia.
Às vezes, não há glória, mas isso é relativo.
Você pode sentir nesta vida? Se puder, não desista.
Vamos apontar para o amanhã brilhando para os nossos sonhos.
Mesmo que haja momentos em que você se sinta desanimado, nada é em vão,
Mesmo se você estiver no último lugar agora, se você tem um sonho então não está.
Por isso, nunca desista, não pense muito nisso.
Só de pensar nisso, você não alcançará o “grande show”
Com o seu coração, pouco a pouco, juntamente com o seu sonho, sucesso é o que vem no futuro
Até então, não pare e vá adiante!

Não importa quando, sim!
Não importa o que aconteça!
Se você olhar para cima
Uh, as estrelas estão brilhando!

Então, vai ficar tudo bem!
Tudo bem!
Tudo bem!
Assim como aquela estrela que brilha!
Ilumine-se como se você fosse desaparecer!

A noite toda!
A sobreposição da luz da lua!
O latejante “boa noite”!
A noite toda!

A noite toda!
A sobreposição da luz da lua!
O latejante “boa noite”!
A noite toda!

SEGURE-SE! O surtos para desistir.
A vida é mais valiosa do que você pensa.
Vamos começar com pequenos passos.
Mesmo assim, por que o caminho errado é espinhoso? Huh
Há coisas desagradáveis, por vezes,
Mas se nós estamos juntos, a hamornia nos rodeia.
Nossas mãos quentes unidas, nos abraçando.
Peito e esperanças, todo o caminho para nossos corações.
Compreender uns aos outros é o certo.
Nós iremos mudar para uma mente super positiva,
Então não se preocupe (sem espera).
A vida é um jogo para se aproveitar (vá jogar).
Nós corremos (vá longe) Nós vamos (ok).
Escapando do meu futuro (vá em linha reta).
Agora, as balas que atingiram o meu coração,
São direcionadas para o mundo POW POW! Como uma arma!

Então, vai ficar tudo bem!
Tudo bem!
Tudo bem!
Assim como aquela estrela que brilha!
Ilumine-se como se você fosse desaparecer!

A noite toda!
A sobreposição da luz da lua!
O latejante “boa noite”!
A noite toda!

Nós queremos ganhar dinheiro, nós queremos obter a fama,
Nós queremos obter tudo, mas ainda me sinto o mesmo.
Aonde está a felicidade?
Ela, inesperadamente, não vai a qualquer lugar.
Um dia é o fim da sua mente, no interior do edifício.
Essa é a única coisa que o dinheiro não pode comprar.
Os sonhos são do tamanho livre, visam os vastos céus.
Em seu peito sim! A grande Via Láctea em fluxo!

Então, vai ficar tudo bem
Tudo bem
Tudo bem
Assim como aquela estrela que brilha
Ilumine-se como se você fosse desaparecer

A noite toda!
A sobreposição da luz da lua!
O latejante “boa noite”!
A noite toda!

A noite toda!
A sobreposição da luz da lua!
O latejante “boa noite”!
A noite toda!

Trans jp-eng; iraide @ btstrans
Trans eng-ptbr; H @ btsbr

Um comentário sobre “[LETRA/TRADUÇÃO] 방탄소년단 (BTS) – The Stars (japonesa)

Faça um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s